Writing Unit

 

 


While all language skills are essential to success for ESL clients, to progress academically, writing skills generally become the most important and require the most effort on the part of the learner.

 

Writing skills are essential for test-taking, essays, applications for entrance to work and further education and are critical for work-related advancement.  For an overview of Second Language Writing acquisition, please see the Tapestry Series, The Tapestry of Language Learning:  The Individual in the Communicative Classroom  by Robin Scarcella and Rebecca Oxford, Heinle & Heinle Publishers. 

 

Common ESL errors:

 

It’s always very usual to try to find patterns in the errors you see in the papers. Here are some common errors. The process of error analysis is covered from a Basic Writing perspective in Myna Shaughnessy’s Errors and Expectations.

Articles

Conditionals

Fragments

Gerunds and infinitives

Modals

Direct/indirect Objects

Prepositions

Perfect aspect

Prepositions

Run-ons, including use of semi-colon

Subject/verb agreement

Subordinate clauses

Prepositions

Word forms

 

Teachers and native English speakers often ask why essays by ESL learners look the way they do – full of word order, verb tense, missing or wrong parts of speech (articles, noun instead of adjective).  Three concepts are useful in considering why the writing of ESL learners looks the way it does:

Adapted from http://www.as.ysu.edu/~english/whattodo.html

 

1.     Interlanguage:

The old model of behaviourist transfer of habits from the first language to the second does not accurately describe the process of learning a language. Students instead go from their first language to their second/third, etc. through an interlanguage, a natural language that has its own rules. Whether the first language is Chinese or Spanish, all learners go through the same processes and stages, though first language may affect the length of stay in each stage. ESL makes a distinction between "errors" and "mistakes." Errors are glimpses into interlanguage. They are consistent and stage sensitive. Mistakes are slips, performance errors. So you first have to see if the student really knows the rule, but isn’t using it right now (a mistake) or if the student has a different conception of the rule (an error).

 

2.     Transfer:

While transfer is not the whole story, some things are indeed transferred from the first language to the second. Russian and Japanese speakers will have trouble with articles because they do not have articles in their native languages, for example.

 

3.     Contrastive Rhetoric:

Robert Kaplan began the field of Contrastive Rhetoric more than thirty years ago. He claimed that different language families had different rhetorical structures. While Kaplan wrote that written American English goes from point A to point B, Asian languages, he argued, are more likely to "go in circles." This claim has been accepted in outline, though most people feel students write the way they do because of their schooling, not because of some mysterious Sapir-Whorfian[1] structure in their brain. The specifics have been argued extensively. Many would claim that the classic patterns are being abandoned and that most people are taught to write in a linear fashion in high school throughout the industrial world. Depending on your students’ educational background, this may or may not be the case.

 

 

 

 

Styles of Paragraph Development, based on Kaplan, 1966

 

English              Semitic                          Oriental                         Romance                       Russian

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


According to Kaplan, English speakers usually study facts first, then present a conclusion and support it with facts and details.  Semitic speakers like to present ideas symmetrically, preferring long sentences joined by correlative conjunctions and repetition.  The Semitic writing style is closer to the oral end of the writing spectrum as they prefer to express opinions through personal appeals and emotions.  Asian speakers usually provide a great deal of supporting details believing that with enough details the reader can conclude what the main idea is.  Romance language speakers incorporate and tolerate a greater degree of tangential information in their writing.  Russian speakers prefer to present a theory then argue and study facts within that theory. 

 

While Kaplan has revised the findings of his study in recent years, ideas about structuring information, language use and communication style have formed as a result of his contrastive rhetoric ideas.

 

Do I have to treat these students the same as all the rest?

Theoretically, yes. Students need to be able to participate fully in university and you need to make the determination that when they leave your class, they are fully competent to go on.  Having said that, be aware of the research by Jim Cummins who says there are two kinds of language proficiency: 

 

1.     BICS (Basic Interpersonal Communication Skills) and

2.     CALP (Cognitive Academic Language Proficiency).

 

BICS is the ability to speak and listen about daily topics. It’s why we often say, "He sounds just like one of us!  Why can’t he write?"  CALP is what we are trying to teach all our students: the ability to read and write academic prose critically.  Cummins estimates that students can be proficient in BICS within a year in some cases.  CALP may take up to seven years, which means a student could be working on her doctorate, and still not write appropriately in English.  You need to make the determination whether the "noise" that’s still in the system (lack of articles, problems with prepositions) is serious enough to affect comprehensibility. 

 

Another way to think about this is:  How stigmatised are these errors by the academic community?

 

What should I correct?

 

Ask yourself these questions as you are correcting:

 

1.                 Is this important?

§         Does it affect communication?

§         Is it stigmatised?

§         Is it going to bother readers?

 

2.                 Is it consistent?

§         Is this something the student doesn’t know, doesn’t understand or is it a slip of the pen?

 

3.                 Can I do something about it?

§         Can I offer a rule, examples, or an explanation that will help? It’s better to focus on a few problems than go off in many different directions. You have a shot at punctuation and subject/verb agreement. It may take a while to remediate articles and prepositions.

 

 

Reading Unit

 

Philip Prowse has a great outline of Practical Ideas to do Before Reading and After Reading activities, available at the following websites:

http://uk.cambridge.org/elt/readers/activities/beforereading.htm

http://uk.cambridge.org/elt/readers/activities/afterreading.htm

 



[1] SThe Sapir-Whorf hypothesis is two propositions, which in a very basic form could be summed up as Linguistic Determinism (language determines thought), and Linguistic relativity (difference in language equals difference in thought). http://www.aber.ac.uk/media/Students/njp0001.html.  See also http://www.burgoyne.com/pages/bdespain/grammar/gram032.htm#P4